Транслітератор з української або російської на англійську

Ідеально підходить для створення SEO-URL

Просто вставте у поле введення заголовок вашої веб-сторінки або список заголовків, натисніть кнопку «Транслітерувати» — і отримаєте SEO-оптимізовані URL.

Транслітерація RU/UA → URL / ім’я файлу

Правила: RU щ→shch, ё→yo; UA г→h, ґ→g, позиційні є/ї/й/ю/я. Пробіли → роздільник, усе в нижній регістр. Дані нікуди не відправляються.

Часті запитання (FAQ)

  • URL-slug — створює «чистий» фрагмент адреси для сторінки/категорії/товару.
    Правила: все у нижньому регістрі, пробіли → роздільник (зазвичай -), зайві символи прибираються, розширень файлів немає.
    Приклад:
    Письменный стол с надстройкой — Киев!pismennyy-stol-s-nadstroykoy-kiev
  • Filename — генерує ім’я файлу для завантаження (картинка, PDF тощо).
    Правила ті ж, але розширення зберігається і лишається в кінці.
    Приклади:
    Географія України.pdfheohrafiia-ukrainy.pdf
    Фото №5 — розмір 60×120.JPGfoto-5-rozmir-60x120.jpg

Нюанси:

  • У режимі Filename розширення визначається автоматично за останньою крапкою (наприклад .jpg, .pdf) і не обрізається, а довжина рахується разом із розширенням.
  • В обох режимах працюють налаштування: роздільник (-/_), ліміт довжини, стоп-слова та нормалізація (&→and, +→plus, %→percent, ×→x, тире → -).

Коли що використовувати:

  • URL-slug — для адрес сторінок: /catalog/pismennyy-stol…
  • Filename — для назв файлів у медіа/на сервері: pismennyy-stol…-1200x630.jpg

Стоп-слова — це короткі службові слова, що не несуть користі для URL/імені файла:
RU: и, в, на, по, для, от, до, у, это…
UA: і, в, у, на, до, по, для, та, або, це…
Ми їх прибираємо, щоб слаг був коротшим і “чистішим”.

Як це працює

  1. Ти вводиш текст.
  2. Скрипт грубо визначає мову рядка (RU/UA) і ріже його на слова.
  3. До транслітерації кожне слово звіряється зі списком стоп-слів (RU або UA). Співпало — видаляємо.
  4. Решта слів транслітерується (є/ї/й/ю/я позиційно, щ→shch, г→h у UA та ін.), склеюється роздільником, зайві дефіси схлопуються, довжина обрізається.

Приклади

  • RU: Стол из массива для дома
    → стоп-слова «из», «для» видаляються
    → stol-massiva-doma
  • UA: Стіл для офісу в Києві
    → стоп-слова «для», «в» видаляються
    → stil-ofisu-kyievi
  • Filename: Фото для каталогу — 60×120.jpg
    → «для» видаляється, розширення лишається
    → foto-katalohu-60×120.jpg

Навіщо це потрібно

  • коротший URL (краще для читабельності й сніпетів),
  • менше “порожніх” слів → вища концентрація ключових.

Важливі деталі та обмеження

  • Порівняння точне за словом (після приведення до нижнього регістру). Усередині довгих слів нічого не вирізається.
  • Працює тільки для RU/UA списків. Англійські a, the, of ми не чіпаємо.
  • Якщо рядок складається лише зі стоп-слів, результат може бути порожнім — це норма: або вимикаєш чекбокс «Видаляти стоп-слова», або додаєш змістовні слова/цифри.
  • Бренди/коди (A12, Lumecca) зберігаються.
  • У режимі Filename стоп-слова вирізаються в назві, але не чіпають розширення.

«Нормалізувати символи» — це попереднє очищення рядка перед транслітерацією. Ми приводимо «дивні» знаки до зрозумілої форми, щоб слаг/ім’я файлу були чистішими та передбачуванішими.

Що саме робить перемикач:

  1. Приводить усі види тире до звичайного дефісу
    – — ― → –
    (щоб не було суміші різних «рисочок»)
  2. Замінює спецсимволи словами
    & → and
    + → plus
    % → percent
    × → x (знак множення, не плутати з латинською «x»)
  3. Прибирає службові знаки
    № → видаляємо (лишиться число)
    ™ © ® → видаляємо (сміття для URL)
  4. Чистить пробіли
    кілька пробілів → один, плюс обрізка по краях

Після цього йдуть: розбиття на слова → стоп-слова (якщо увімкнені) → трансліт → склейка роздільником → обрізка довжини.

Короткі приклади:

  • Фото — №5 & справка → foto-5-and-spravka
  • Стіл 60×120 + білий → stil-60×120-plus-bilyi
  • A/B тест (слеш стане роздільником) → a-b-test
  • C++ гайд → c-plus-plus-gayd
  • Географія України.pdf (у режимі filename) → heohrafiia-ukrainy.pdf (розширення збережено)

Навіщо це потрібно:

  • менше “сміття” в URL/імені файла, краще читається;
  • немає неочікуваних символів, які ламають копіювання/склейку;
  • стабільніше працює SEO та імпорт/експорт.

Якщо перемикач «Нормалізувати символи» вимкнено, такі знаки просто вважаються роздільниками і зникають, не перетворюючись у слова. Увімкнена нормалізація зберігає зміст.

Порівняння «на пальцях»:

  • A&B тест
    • з нормалізацією → a-and-b-test
    • без нормалізації → a-b-test (сенс & втрачено)
  • 60×120
    • з нормалізацією → 60×120
    • без нормалізації → 60-120 (знак множення став просто розривом)
  • C++ гайд
    • з нормалізацією → c-plus-plus-gayd
    • без нормалізації → c-gayd (обидва «+» зникли)
  • Ціна 10%
    • з нормалізацією → cena-10-percent
    • без нормалізації → cena-10 (процент втрачено)

Тире (– — ―) і так стають роздільником – у будь-якому режимі, але нормалізація робить це передбачувано й однаково.

Висновок: якщо важливий сенс спецсимволів (&, +, %, × тощо), тримай нормалізацію увімкненою. Якщо потрібен максимально “сухий” слаг без слів-замін — можна вимкнути.

Ні. Усі операції виконуються у вашому браузері. Інструмент не передає текст і результати на зовнішні сервери.

<p>Так. Вставляйте кілька рядків одразу — інструмент створить відповідну кількість рядків результату. Їх можна скопіювати або завантажити у <code>.txt</code>.</p>

Так. У режимі Filename розширення зберігається. Також доступна опція автоматичної підстановки розширення.

Щоб підганяти адреси під внутрішні вимоги проекту (наприклад, 60 символів для комерційних сторінок або 120 для інформаційних), а також уникати надто довгих URL.

INLVL Transliterator — це безплатний онлайн-інструмент для швидкої та коректної транслітерації з російської та української мов на латиницю. Він генерує SEO-дружні URL-слуги та імена файлів, нормалізує символи, видаляє стоп-слова й допомагає тримати рядки в заданій довжині. Ідеально підходить для контент-менеджерів, SEO-фахівців, вебмайстрів і редакторів, яким потрібні чисті та зрозумілі адреси сторінок і файлів без ручної обробки.

Навіщо потрібна транслітерація для SEO

  • Зрозумілі посилання — людиночитані URL підвищують CTR сніпета та довіру до сайту.
  • Єдиний стиль — латиниця в посиланнях та іменах файлів позбавляє від проблем з кодуванням і «кракозябрами».
  • Чистота індексації — передбачувані адреси полегшують роботу краулерів і знижують ризик дублів.
  • Прискорення контент-потоку — автоматичні слуги та файли економлять час редакції.

Що вміє наш транслітератор

  • Режими: URL-slug або ім’я файлу (зі збереженням/автододаванням розширення).
  • Роздільник: задайте свій символ (зазвичай дефіс -).
  • Максимальна довжина: обмежуйте слуг під вимоги проекту (60/80/120 або довільні значення).
  • Нормалізація символів: приводить регістр до нижнього, прибирає зайві пробіли, спецсимволи та невидимі знаки.
  • Видалення стоп-слів: за бажанням — для ще коротших і чистіших URL.
  • Приватність: дані не відправляються на сервер — обробка виконується на стороні браузера.

Як користуватися — 3 кроки

  1. Вставте заголовок сторінки або список заголовків у поле «Вхідний текст».
  2. Виберіть режим (URL-slug або Filename), роздільник і максимальну довжину, за потреби ввімкніть нормалізацію та стоп-слова.
  3. Натисніть «Перетворити» — скопіюйте результат однією кнопкою або завантажте списком у .txt.

Підтримувані мови та правила

Інструмент коректно обробляє російські та українські тексти, застосовуючи загальноприйняті відповідності та позиційні правила. Нижче — ключові пари замін, на яких тримається читабельність і консистентність:

Російська (RU) Латиниця
щ shch
ш sh
ч ch
ж zh
ю / я / ё yu / ya / yo
й y
Українська (UA) Латиниця
г / ґ h / g
щ / ш / ч / ж shch / sh / ch / zh
є / ї / ю / я ye / yi / yu / ya (позиційно)
й y

Позиційні правила застосовуються для букв типу «є/ї/ю/я»: на початку слова та після голосної додається початковий «y» (наприклад, єye), в інших позиціях використовується спрощена форма.

Приклади перетворення

  • RU: Письменный стол с надстройкой 120×60 смpismennyj-stol-s-nadstrojkoj-120x60-sm
  • UA: Письмовий стіл з надбудовою (білий) — №5!.jpgpysmovyj-stil-z-nadbudovoyu-bilyj-5.jpg
  • RU (ім’я файла): Набор фото — июнь 2025.pngnabor-foto-iyun-2025.png

Практичні поради щодо SEO-URL

  • Тримайте довжину до 60–80 символів для ключових сторінок — так адреса лишається короткою та клікабельною.
  • Використовуйте дефіс як роздільник — він зручніший для пошукових систем і користувачів.
  • Уникайте стоп-слів посередині URL (якщо вони не несуть змісту), але не жертвуйте читабельністю.
  • Дотримуйтесь стабільності: не змінюйте слуг після індексації сторінки без 301-редиректу.
  • Для імен файлів додавайте ключовий зміст: gaming-desk-zeus-120.jpg замість IMG_1234.jpg.

Кому стане в пригоді

  • SEO-фахівцям — швидкі чисті адреси для категорій, статей, тегів і фільтрів.
  • Контент-менеджерам — масова обробка заголовків у один клік, пресети довжини.
  • Розробникам і вебмайстрам — передбачувані шляхи та імена файлів у збірках і імпортах.
  • Маркетологам — UTM-дружні та читабельні посилання для кампаній.

INLVL Transliterator допомагає швидко отримувати акуратні, зрозумілі та SEO-дружні URL-слуги й імена файлів для російського та українського контенту. Використовуйте інструмент у щоденній роботі редакції й розробки — і ви позбудетеся ручної рутини, прискорите публікацію та покращите якість індексації.